Art Exhibits and Performances / Community Event

KAPWA: Sensing Ourselves in One Another

KAPWA is a Filipino word describing “the core value of Filipino personhood. This idea of a “shared self” opens up the heart-doors of the I to include the Other. It bridges the deepest individual recess of a person with anyone outside him or herself, even total strangers. 10257392_10154226279255604_3050806920442654594_o PROGRAMME: 4:00 – 7:00 PM @ UBC Institute of Asian Resarch: PASAULOG (to flow, Visayan word) 4:00 – 5:00 PM Opening Exhibit by RRR UBC Network, Bert Monterona & PANCIT Collective; Welcome Ceremony by Chief Ian Campbell from Squamish Nation; Balaybayin – Pagbasa ng Tula by Seniors Brigade of BC; Opening Remarks by Pascal Spothelfer, UBC VP Legal and Community Relations; BC Kasama Performance Migrante BC

5:00 – 6:00 PM HUNTAHAN (Gathering Conversation) DIALOGUE with First Nations People of BC & West Coast Filipino Community moderated by Sobey Wing 6:00 – 6:45 PM Kamayan: Food Festival by Migrante BC Catering 6:45 – 7:00 PM PADALOY (to flow, Tagalog word); Lakaran towards 7:00 – 10:00 PM PADAYON (go forth, Visayan word) @ the UBC Liu Institute Multi-purpose Hall 7:00 – 8:00 PM “Babaylan Studies: Where to from Here?” Lecture & Performance by GRACE NONO 8:00 – 8:15 Pahimagas, dessert 8:15 – 9:45 From Labas to Loob: Performances & Presentations of Best Practices of Local Vancouver Artists by Alvin Tolentino (shaman dance), Mayo Landicho (tattoo, song), Kathara Canada (Lumad dance theatre) 9:45 – 10:00 PM Closing Remarks by UBC Prof. Nora Angeles; Community Dance by Kathara Canada

Leonora Angeles of The Rethinking River Regions (RRR) Social Justice@UBC Network based at the Institute for Gender, Race, Sexuality and Social Justice is delighted to be a major co-sponsor of KAPWA: Sensing Ourselves in One Another, a Philippine Indigenous Arts Festival. “The Philippine concept of kapwa has deep pre-colonial indigenous roots. Albeit largely used and concentrated in the Tagalog speaking regions, the term has its indigenous equivalent in Cebuano, Pampangan, Ilokano, Hiligaynon, among other major languages and dialects. This concern for others (literally kapwa) is the root for related concepts such as pakikipagkapwa-tao (roughly translated as fellowship marked by camaraderie, conviviality or shared experience) indicated by pagbibigayan (sharing or giving), pagbibigay (give and- take), pagkakaibigan (friendship), pakikisalamuha (engagement or togetherness) and pakikisama (reciprocity, neighbourliness). Pakikisama (rooted in the word kasama, roughly translated as colleague, comrade, or friend) is a much maligned and misunderstood. Filipino cultural value that is at the foundation of the best (e.g., hospitality, friendliness, positive reciprocity) and the worst (e.g., reciprocity in patron-client political relations, favouritism, cronyism) in Philippine culture. But my kapwa or sense of empathy for others is broader than my kasama or circle of friends and networks. It is closer to, but not quite the same as, the neologism of social capital. Kapwa and pakikipagkapwa-tao lead to cross-class and cross-cultural alliances and reciprocal empathy. Empathy, as this Festival suggests, is about seeing and sensing ourselves in and through others. “ 10473061_10154319878555604_4986765749765617114_o

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s